奧之細道的讀書心得

實說對於日本文學名著《奧之細道》的認識停留在紀行、經典文學這兩個概念,剛好看見博客來網路書店的特價廣告,便立即登入並且順便訂購曾雅君的客語專輯。沒幾天訂購的商品就收到了,一邊聽著有民俗、搖滾、放克、藍調和深情曲風的客語歌;一邊翻閱有彩色畫作點綴的文學典籍,要是日子每天都能如此優雅該多好。

一本有口皆碑的文學作品,讀來卻沒有像讀世界文學西遊記、紅樓夢、唐詩、宋詞和元曲這麼精彩誘人,以及認同裡面的韻味與典故。思索一番應該是在下不了解日本的俳諧(俳句)內涵所要表達的文學韻味,才會覺得俳諧沒什麼有趣,或是認為怎麼文句突然嘎然而止,有種莫名其妙的感想。上網查詢資料發現辛棄疾的俳諧詞的文獻,閱讀理解俳諧的名詞解釋,雖然日本的俳諧和宋朝的不相同,卻有個憑藉可以大致體會日本俳諧所呈獻給世人的文學價值。



奧之細道內容分為四十五小篇,每篇的篇幅都不多,恰好能讓閱讀者細細品味松尾芭蕉描述的景致,和心有所感的和歌、俳句,加上中譯本內頁搭配賞心悅目與內容呼應的彩色插畫,在閱讀經驗上增加讀者的好感,或許更能融入作者當時紀行的心境。至於譯者所添加的龐雜註釋可以略去不看,因為有些註釋淪為破壞文學意境的歷史訓詁,松尾芭蕉是否詳實記錄、虛擬杜撰並非閱讀文學作品的重點所在。

假如你計畫前往日本走一趟奧之細道的旅行,閱讀這本經典文學,應可助你身處當地景緻而能有思古之幽情,想像當時松尾芭蕉行路的心思,不致淪為走馬看花之旅;或者常看大堆頭的西方國家娛樂性質之類的血腥暴力推理、奇怪幻想(奇幻)小說的人,這本雋永的奧之細道值得你每天空出一小段時間慢慢品味日本傳統文學之美,讓閱讀類型均衡一下吧。



留言

Google+ 社群

Google+ 專頁